encubed

Hako no minasaaaaan, encubed desu yoooo!

Posts tagged Wind -a breath of heart-

  • Tidbit: NNL posts poll about Wind

    October 1st, 2010, by zalas in Tidbits, Translation


    Tags: , ,

  • Cutting the Knot

    June 28th, 2006, by Message in Release, Translation, VisualNews

    After much deliberation, all parties involved have democratically decided to release the Wind -a breath of heart- translation patch publicly. As the current build still contains some errors, the public build is estimated to be released three weeks from now.

    Migrated from VisualNews

    Comments (0)
    Tags: ,

  • Opinions, Explanations, and Policy

    June 26th, 2006, by zalas in VisualNews

    As many of you know already, there was a large controversy on how Wind -a breath of heart-’s translation patch was handled. At VisualNews, we ran an article on this controversy linking various discussion forums (and become one itself) together with a statement that No Name Losers had made. That statement was retracted within a couple hours of its release, but do to misunderstanding, VisualNews chose to keep the statement up, though run a very apparent strikethrough on the entire original statement. As a result of keeping the article, we came slightly under fire from NNL when they put out their news release yesterday. Afterwards, we chose to pull the article and its related comments down, and because of that, we have also come under some fire.

    So, at this time I would like to clarify what happened on the VisualNews side, and give the reasoning for our decisions.

    Select Read More for the remainder of the article.

    Original post by Misuzu, migrated from VisualNews

    Comments (0)
    Tags: ,

  • The Death of Wind (revision)

    June 24th, 2006, by zalas in Translation, VisualNews

    Unfortunately, there was a misunderstanding between VisualNews and NNL about the last article formly posted here. After reading the news update on No Name Loser’s website, we quickly realized our error and have complied with NNL’s wishes. VisualNews honestly did not mean any harm in what it did, but realized that some harm was indeed spread by the delay of the action of deleting the old article. For this, VisualNews would like to extend an apology to GipFace, NNL, and anyone else who took pain from our article. This fiasco has cuased us to make a slight policy change to how VisualNews writes articles. An article of VisualNew’s explanation of the recent events and policy change can be read here. Needless to say, what happened this time should not happen again.

    For those still angry at NNL, I would please implore you to read what they have to say one more time before you judge them. It may have been everyone was just jumping the trigger to fast and there wasnt enough time to explain everything. But maybe in retrospect, we can actually go back and fix our mistakes.

    As for VisualNew’s official stance on the Wind controversy, we have none. Each staff member has their own opinion on it, and if they so choose to do so, they may write an editorial on it. As a whole though, VisualNews does not have a stance.

    News updated from NNL’s website:

    Original post by Misuzu, migrated from VisualNews

    Comments (0)
    Tags: ,

  • Fighting Piracy

    June 24th, 2006, by zalas in Translation, VisualNews

    As NNL has taken their stance against piracy, it has sparked quite some debate in many “shadier” forums of the internet. In the surprisingly effective move of test each user who wants the patch by asking questions specifically related to the ownership of Wind -a breath of heart-, NNL has managed to keep the patch out of piraters hands.

    Unfortunately, because of the sheer amount of pirates that have been turned away, and some conversation taking place on a certain Hongfire Thread, GipFace has mentioned that the patch will most likely NOT be released within a month publicly.

    helkin, translator of Shuffle, has gone to say that he will guarantee use this system to distribute his patch of Shuffle and will go to as much lengths (if required to) of creating individual patches with identification marks so that if it is leaked, it will be instantaneously obvious who leaked the patch.

    NNL has mentioned at how ridiculous the issue of piraters coming into the channel and lying in attempt to get a patch. If things keep up, more and more complex measures may have to be taken to acquire the patch. Please, for the fan translators’ sake, don’t go trying to deceive them into giving you a patch. Just buy the game, or save up some money till you can afford the game.

    Thank you very much.

    Original post by Misuzu, migrated from VisualNews

    Comments (0)
    Tags: ,