Hako no minasaaaaan, encubed desu yoooo!

Full translation for Katahane released

August 30th, 2011, by dan88
Posted in Release, Translation , Tagged: , ,

A group on TLWiki has released two versions of the complete English fan translation for Tarte’s Katahane. Similar to the earlier partial release, they made a natural patch that omits honorifics and alters a few conversations that were difficult to translate into English, along with a literal patch that includes honorifics and does not contain these minor alterations. Looking back to the partial patch, roughly 60% of the downloads were for the literal version, leaving 40% for the natural version. On the TLWiki page, the group notes that the editor believes the natural version “provides a smoother reading experience.” The translator, “Yeah321” has also translated two of the five translated Sono Hanabira titles by the doujin group Fuguriya, is waiting for editing to finish on her completed translation of Heterodoxy’s The Second Reproduction, and is 39% through her translation of Propeller’s Ayakashibito.

Compared to the earlier partial release, the group has put together an improved installer and fixed some errors that had been present. For the English patch to work, an existing Japanese instillation needs to first be updated to the 1.10 version using the official patch from Tarte. The English patch also requires the user to have the Microsoft Visual C++ 2008 libraries installed to run. Finally, after instillation the user needs to select the proper font as the system does not default to the font that was used for word wrapping.

Originally, a user by the handle “I failed jp302″ started the translation back in 2009, however he eventually concluded that he was in over his head. Half a year later, “Yeah321” decided to take over the translation and ended up finishing the game’s translation near the beginning of this year. “I failed jp302″ returned once “Yeah321″ showed interest in the translation to work as the editor, and a partial patch was released in April when editing was through the first two of the three story arcs in the game. Editing finished in July, and the team made it their goal to release the game during the month of August, a goal that they reached with the August 30th release.

Katahane is an adult visual novel with some yuri themes that was released by the now defunct Tarte in 2007. It takes place in a world with the Red, White, and Blue kingdoms, and is split into two stories told over three story arcs. The Shirohane tale takes place during modern times and follows the young playwright Wakaba as she writes a play about the now historical events that occur near the end of Christina’s reign, with a fresh take that contradicts modern beliefs about what actually transpired. As an interlude to this story, the reader is presented with the second tale, Kurohane, which goes back a few hundred years to the actual events that lead to the end of Christina’s reign of the White Kingdom.


Comments can be tracked using the RSS 2.0 feed.

You can respond, or trackback from your own site.

  1. Oh yay Katahane finally released! « Ate the Moon Translations Says:
    August 30th, 2011 at 6:58 pm

    [...] Encubed news post [...]

  2. Romme Says:
    August 31st, 2011 at 4:07 am

    That’s some great news for sure.

  3. IceD Says:
    September 3rd, 2011 at 7:39 am

    Finally! I’m glad guys made it to the end, as it is propably one of the nicer and more interesting titles out from the bunch. Now… if I could only get an original copy, though it may be already hard to get one.

Leave a Response