encubed

Hako no minasaaaaan, encubed desu yoooo!

JAST USA arranging for clean swords

January 31st, 2011, by zalas
Posted in Translation , Tagged: , , ,

JAST USA announced today their plans to release a localized version of XUSE’s strategy game Aselia the Eternal. The release will be of the all-ages port of the PS2 version, included in Japanese special edition of Seinarukana, and the script will be produced by JAST USA based on English materials provided by XUSE. A complete fan translation patch of this specific version of the game has been available for some time from Dakkodango Translations, and some of the staff may work with JAST USA on images in the game, but the fan translation will specifically not be used, according to the FAQ post on JAST USA’s forums. We sat down with JAST USA employee Shingo for a little chat after the announcement and were shown a sample of the English script that XUSE had provided.

Aselia the Eternal was originally released as 永遠のアセリア -The Spirit of Eternity Sword- in Japan back in the end of 2003, and it spawned a short animated OVA series as well as an all-ages PlayStation2 adaptation in 2005. This PS2 adaptation includes additional content and tweaked gameplay, and this was then ported back to the PC as an extra that came with the special package release of the game’s sequel.

After talking with JAST USA employee Shingo, we found out that it was XUSE who approached JAST USA and wanted to produce an English localization of this specific version of the game. When they met, XUSE wanted to use an English translation of the game they provided, and thus using this as a base for the final version became part of the licensing agreement. When asked about whether XUSE’s translation would need a lot of work, Shingo commented that the script they received was in fairly good shape, although they will still be hard at work on the script to polish it up. Shingo also obtained permission for us to publish an excerpt of the beginning of the game, with no edits from the JAST USA staff, to illustrate what we can expect before they refine the script:

The day Kaori’s parents died.
That was the day I had lost my parents for the second time.
I was in the usual cold hospital room.
Surrounded by four white, flat walls.
It’s the usual…
Oh, it’s this dream again…
“Father… Mother… don’t! I won’t let you!
You promised, didn’t you!? You promised that you’ll never leave me and Kaori…”
My voice had not yet changed, and a high pitched shout echoed through out the silent room.
There I was, clinging on to the two cold bodies crying my eyes out.
Airplane accidents hardly ever happen.
But my foster parents had, by some twist in face,
rode on the very plane that was to crash.
The bodies of the two were in perfect condition,
so it was hard to believe that they had actually been in a place crash.
I remember thinking that my parents would even just wake up,
if I had kept calling on them like I would every morning.
It had happened on the way to our grandmother’s house in the country.
I was not in the accident since I had gone ahead of them.
The nurse standing behind me held me tight,
as I just stood there almost breaking down.
Still being young, I shouted at the nurse.

Shingo also mentioned that they were in contact with staff from Dakkodango Translations, and that they have been helpful. However, “nothing material has changed hands”, especially since the license contract requires JAST USA to use XUSE’s translation as a base for the final script. What Dakkodango staff will be providing in addition to just suggestions would be tentative contract services editing the graphics.

Comments

Comments can be tracked using the RSS 2.0 feed.

You can respond, or trackback from your own site.

  1. Tweets that mention encubed » News Archive » JAST USA arranging for clean swords -- Topsy.com Says:
    January 31st, 2011 at 11:38 pm

    [...] This post was mentioned on Twitter by Jason Blazkiewicz, zalas. zalas said: JAST USA licenses all-ages Aselia; English script based on XUSE's trans http://novelnews.net/2011/01/31/jast-usa-arranging-for-clean-swords/ [...]

  2. Ponyo Says:
    February 1st, 2011 at 12:34 am

    I’m not sure how to feel about it. There are so many good VNs without translation and two last games JAST announced have a complete (or almost complete) translation patches. Besides, they won’t be using the fan translation for Aselia. Seems to me like a waste of recources. There are not that many VN fans around and almost everyone who’s interested in Aselia has already probably played it.

  3. Bernkastel Says:
    February 1st, 2011 at 4:42 am

    Well at least this one is already translated. I won’t have to wait until 2015 to play it.

  4. Iris Says:
    February 1st, 2011 at 6:14 am

    What Ponyo said. If they’d release Seinarukana instead it’s a preorder for me.

  5. Poyo Says:
    February 1st, 2011 at 7:19 am

    Why the hell couldn’t they release Eien no Aselia Special Edition instead? That one is basically everything including H content.

    What a waste of time and money over a non-eroge release. I hope it doesn’t sale well for them and blows up in their faces. I rather not have Seinarukana get a C&D.

  6. Ymarsakar Says:
    February 1st, 2011 at 9:15 am

    XUSE also produced their own OVA. They seem like a very close knit company that doesn’t like “exporting” licenses or copyrights. They like to hold the Eien no Aselia material very close.

    “Why the hell couldn’t they release Eien no Aselia Special Edition instead? That one is basically everything including H content.”

    Legal issues that they probably didn’t want to deal with. Lawyers cost money. Lobbying groups even more so.

    A lot of the most popular eroge aren’t due to the ero content either.

  7. zalas Says:
    February 1st, 2011 at 9:22 am

    >>2 (@Ponyo)
    Think about it this way: releasing through JAST USA means that a LOT more people than just the small sprinkling of people who use fan patches will find out about this game and try it out. What this market needs is more people playing these games to make it viable to bring over bigger titles. While having more titles creates an indirect effect of getting more people, due to there being a better selection, introduction of an official release through large retail channels should create a more direct effect.

    >>4 (@Iris)
    It’s easier for XUSE and JAST USA to test the market with a title where they’ve got most of the work done. Good sales numbers for Aselia would be a great bargaining chip on the table.

  8. Dark_Shiki Says:
    February 1st, 2011 at 12:26 pm

    The sheer selfish shortsightedness I’m seeing in places like this just amazes me. Eien no Aselia is just the sort of game that could appeal to a much broader market than the handful of customers currently propping it up. Yes, it’s a shame they’re not bringing over the Special Edition. Yes, a new title isn’t being translated. Unfortunately, JAST USA doesn’t exist to cater to the selfishness of every single person with an opinion. They’re making a move to expand the market, and we should support it, directly or indirectly. Success of a high profile game like this opens up new licensing opportunities in the future, and could even increase the pace at which we see future localizations.

    Buy the game or not. It’s your choice. But please–enough with the entitlement.

  9. Ponyo Says:
    February 1st, 2011 at 1:02 pm

    Dark_Shiki: You realy believe this will appeal to a “much broader market”? A visual novel with gamplay where cute little girls fight with big weapons? Why do you think we haven’t seen such games localised already? Normal players don’t care about it. It will be played by the same small number of people who buys other VNs from JAST. Sure, it remains to be seen but I wouldn’t expect any breakthrough success. And there are even people in VN community who doesn’t like gameplay in their VNs much. I’m one of them. I went through 2 routes in Aselia but then I got totally bored during the third. So I don’t think the argument of “two more awesome routes” wins over H-scenes.

  10. Dark_Shiki Says:
    February 1st, 2011 at 3:11 pm

    Ponyo: I’d also rather have the Special Edition. But again, this isn’t about me or you. It’s about what will achieve sales. And I have a feeling that JAST knows what sells better than the two of us do.

    Niche companies like NISA and Aksys publish games fairly similar to this. Ar Tonelico, Agarest War, Atelier Iris…these games sold many times as many copies as your typical JAST USA eroge, or even their very best titles. And guess what? Fans of those companies are showing interest in this game. Sure, Aselia the Eternal isn’t going to match sales of those titles I previously listed. But if such a game can pull in even a fraction of the “mainstream niche” customer base, that’ll easily double sales. And if they like Aselia the Eternal, they’ll be likely to try Yumina the Ethereal when it comes out. And that could lead to even more visual novel hybrids with gameplay (and ero) being localized.

    Not a fan of visual novel hybrids with gameplay? Well I am. Fundamental difference of opinion, I suppose. But I should note that you were interested enough in the game to beat it twice. Hell, I’m a series fanatic, and I only beat it once. Maybe that makes you more of a fan of the game than me?

    But honestly, I have a feeling that what a previous poster said is true. Localizing the all-ages version may be a ploy to dodge the loli issue. Eien no Aselia is VERY loli. It’s one of the features that attracted me to the game. Not only is it loli, but it’s loli AND dark (read: loli rape). While it may not concern you, it concerns JAST, as they operate in the US and represent a much bigger political target than you do. Their past actions show that they’d rather not risk a confrontation with the US judicial system. Mangagamer, on the other hand, has more leeway since they’re not US based and since they rely on digital distribution for all the titles that have questionable content (as of now).

  11. Justin iZ Here Says:
    February 1st, 2011 at 6:09 pm

    why could they not just translate seinarukana? eien no aselia has already been translated into english almost a year ago and anyone who wants to read eien no aselia has already done so with dakkodango’s translation. but hell if this is leading to seinarukana then im all for it (wink wink jast)

  12. Arteas Says:
    February 1st, 2011 at 6:36 pm

    Hmmm, I think I’m fine with this under the assumption JAST is trying to market this out through larger retail mediums. I love Eien personally, and if I see it on the shelf at Game Stop or something I’ll probably buy it. But if JAST is just keeping this confined to its website I’ve got my reservations.

  13. nebosuke Says:
    February 1st, 2011 at 7:31 pm

    This pretty much sums up the people bitching over not getting the ero version instead:

    http://www.youtube.com/watch?v=Ubw5N8iVDHI&feature=related

  14. angrysuke Says:
    February 2nd, 2011 at 5:32 am

    13: speak for yourself

  15. JesterUSA Says:
    February 2nd, 2011 at 5:52 am

    I wrote a three paragraph long text, but I erased all of it after
    realizing that I can sum it all up in one word:

    “Fail.”

  16. Ponyo Says:
    February 2nd, 2011 at 7:20 am

    Dark_Shiki: I can agree with your points. And yeah, I guess I’m a pretty big fan of gameplay after all. It’s just that during the third replay the fights got too repetitive and boring for me to finish it. If there was no gameplay, I’d have finished all paths for sure. And I’d just like to add that taking away the dark path was a bit unfortunate mess up with the spirit of the game (as I feel it). I mean, the main hero must fight his temptation throughout the whole game, so it’s only logical and viable there’s also an option of failing and turning to the dark side. I missed this option. But I can understand the arguments about the legality of this path.

  17. Rem Says:
    February 2nd, 2011 at 3:40 pm

    There will be a new ice age before this is out, why even bother when they already have an English release patch out. They should have higher priorities than taking on such a huge project that nobody will buy.

  18. Pirkaf Says:
    February 3rd, 2011 at 1:07 am

    Yes, those last two announcements sure are weird. As if there were not enough games without translations. Like anything from Eushully.

  19. Leave Says:
    February 3rd, 2011 at 1:09 am

    Another nail into the coffin for Jast, eh? Oh well, they won’t be missed.

  20. kidlat020 Says:
    February 3rd, 2011 at 5:41 am

    I dropped Aselia thanks to the DRAGGINGLY long long long time just to move your units all over the map. I haven’t even finished a single route yet. And I was also having problems with getting an A or B score just to get the bonus ether.

  21. Kouji Says:
    February 5th, 2011 at 10:07 am

    I wonder what will happen to sei narukana

  22. Shii Says:
    February 8th, 2011 at 11:02 pm

    “Another nail into the coffin for Jast, eh? Oh well, they won’t be missed.”

    How is a new product a “nail in the coffin”? Pirate logic is often hard to follow.

  23. Bate Says:
    February 9th, 2011 at 11:04 am

    Shii, it’s not that hard to follow, really. Be advised that this post contains well-grounded generalizations and may be deliberately misconstrued as trolling.

    Pirates don’t care about the law since they break it all the time without a trace of guilt or even considering that they’re doing something wrong (just try comparing their behavior to sneaking into a concert or movie theater without paying). It follows that pirates don’t care what kinds of legal obstacles JAST or any other publisher has to overcome when releasing new titles as long as the pirates who are looking for specific kinds of content in their loot get what they want (in this case, loli sex scenes).

    JAST has a track record of censoring titles to avoid possible legal action, even when this kind of change is at the expense of the original narrative (personally, I think a company shouldn’t license a title if it doesn’t have the balls to release it in its original form, but that’s beside the point…). Rather than release an adult version of the game with significant in-house modifications (ie: censored sex scenes, a mandatory move since JAST doesn’t want to be branded a kiddie porn peddler), JAST choose instead to release the all-age version of Aselia created by the original developers and not taint Xuse’s vision.

    This all-age version, as has been noted repeatedly in the JAST forums by third party reviews, is regarded as a significant improvement over the original (which is more than we can say for CG dragons and crystal dolphins in another popular title). Moreover, JAST is openly stating that it wants to broaden its market with this move and expand beyond the admittedly stifling otaku niche.

    If you’ll forgive the generalization, pirates and otaku alike tend to have a very strong sense of entitlement and exclusivity. Neither group is happy that this release isn’t being catered to them and their specific desires – even if the content they’re asking for would have been cut irrespective of the version that was licensed. I don’t know which camp Leave is a part of (nor do I care), but his/her post essentially reads: “JAST won’t do things the way I want, so they’re dead to me”. Compare that reaction to when certain popular anime titles get a North American release…

    If you ask me, Leave is no fan. A “fan” that would prefer a inevitably censored release over the author’s own re-envisioning of a work or feels alienated when someone tries to bring new blood into that fandom isn’t a fan at all. It is fans like these, not the authors or English-language publishers of these works, who will not be missed. If it so happens that Leave had no intention of paying for the game in the first place, that just means s/he had no right to complain at all. “Customer satisfaction” only applies to actual customers, you know.

  24. JesterUSA Says:
    February 12th, 2011 at 10:23 am

    “How is a new product a nail in the coffin? Pirate logic is often hard to follow.”

    It is and that has nothing to do with pirate logic.

    1. Most people have played the fantranslation.
    2. Most people wont buy the game off Jast because they already played it.
    3. Jast pays licensing fees and employees to work on it.
    4. Jast doesnt sell nearly enough to cover the costs because of 1. and 2.
    5. Jast now has lost a lot of money instead of generating income -> a nail in the coffin.

  25. Bate Says:
    February 12th, 2011 at 1:21 pm

    JesterUSA, I’d like to say you have a point, but there’s a glaring flaw in your argument. Namely, the fan translation was designed for a single version of the game which was part of a limited bundle – a pack-in included with the Special Edition of Seinarukana, which was effectively sold out when the patch was released. Those who played the fan translation of Aselia either got the all-age version as a freebie with Seinarukana, or they pirated it. Odds are quite high that the latter was the case – the Special Edition had a very low print run, so it’s impossible for even a quarter of the people who have played the fan translation to have imported it legitimately. The same is true for Tsukihime and Kagetsu Tohya.

    You can claim every single one of your buddies won the game of musical chairs all you want. It won’t change the fact that we can prove you’re lying.

    For future reference, the phrase “most people” refers to the majority of the people in the universe unless you explicitly state which subset you’re talking about, be it gamers, RPG fans, eroge fans, Xuse fans, English-speakers in general, etc… Even if you’re just talking about the English-speaking world here, point #1 cannot be true because the game belongs to a niche within a niche within a niche (an English-localized Japanese strategy RPG on Windows PC). Most English-speaking gamers haven’t even heard of Aselia, far less have played the fan translation of the game. Hell, most English otaku didn’t even bother with the anime version when it was released as a free fansub back in 2005. Regardless, Aselia the Eternal is being marketed squarely at fans of Japanese strategy RPGs (the majority of which are fans of Altus and NIS America). These people are console gamers who have very little to do with points #1 or #2.

    I’m not happy about many of the poor decisions JAST has made in the past, but I’m happy to say that this isn’t one of them. If you want to disagree, that’s fine; just be sure you’re not making stuff up to excuse your opinion or people *will* call you on it.

    …Bravo on the lack of subtlety in your username. It’s a pretty fitting one if you’re talking about yourself.

  26. Nike Kobe 10 Easter Says:
    March 19th, 2015 at 10:11 pm

    Author Resource: Air jordan 6,nike air jordan 4,Jordan Super Fly,jordan retro shoe,this shoe also has a very nice trimming on its shoe upper panel,the popular brand and the generic style have seemingly not lost a step. While white clothing pieces look undeniably stylish with other colors and prints, total white looks still remain the fave style of many It girls, who love minimalism spiced up with modern chic In recent oral arguments, Richard Posner, the 7th Circuit’s Judge said it was “ridiculou

  27. ray ban new wayfarer Says:
    May 10th, 2015 at 11:49 pm

    FINALLY some smart advice on the benefits of sun exposure and the negative affects of sun screen chemicals. Most people don’t realize that though the number of skin cancer reports are in the Southwestern States, the majority of those are from the elderly, who grew up in the Northern States, and were exposued to burns as children, and now living in a place like Arizona, are quickly assumed to have gotten the cancer there. course, it was left unclear how such “mistakes” could account for 2009 info

  28. Lebron Soldier 8 Sale Says:
    July 27th, 2015 at 1:11 am

    Author Resource: Air jordan 6,nike air jordan 4,Jordan Super Fly,jordan retro shoe,this shoe also has a very nice trimming on its shoe upper panel,the popular brand and the generic style have seemingly not lost a step. 3D San Andreas?is arriving with an easy-to-understand premise From there, your best bet is to keep it simple; a simple, sugary glaze will have you never looking at a cake doughnut the same way again”Mon, 27 Apr 2015 06:00:44 +0900Podcast ? The Kong Show visits Hawaiian pancake hou

  29. roovmizdc Says:
    October 21st, 2015 at 8:08 pm

    primary [url=http://www.burberryscarfbuy.us.com/]www.burberryscarfbuy.us.com[/url] breathe [url=http://www.michaelkorssoutlet.us.org/]michael kors outlet[/url] elaborate [url=http://www.michaelkorssoutlet.us.org/]michael kors outlet[/url] colonial [url=http://www.bootsuggcheap.us.com/]Uggs Outlet[/url] conclude [url=http://www.tiffanycotrade.us.com/]Tiffany Co Jewlry[/url] tranquil [url=http://www.michaelkorssoutlet.us.org/]michael kors bags[/url], strategy [url=http://www.raybanoutlet.net.co/]Ray Ban Sunglasses Outlet[/url] captive [url=http://www.uggsbootsup.us.com/]Uggs[/url] collapse [url=http://www.coachoutletrack.us.com/]Coach Outlet[/url] pronunciation [url=http://www.bootsuggcheap.us.com/]Uggs Outlet[/url] protest [url=http://www.guccishoesbuy.us.com/]Gucci Shoes[/url] shuttle [url=http://www.michaelkorssoutlet.us.org/]michael kors outlet[/url]. married [url=http://www.oakleysunglassesrack.us.com/]Oakley Sunglasses[/url] peasant [url=http://www.coachoutletbuy.us.com/]www.coachoutletbuy.us.com[/url] go [url=http://www.glassesoakley.us.com/]cheap oakley sunglasses[/url] hobby [url=http://www.tiffanycojewelrybuy.us.com/]Tiffany Co Jewelry[/url] consist [url=http://www.bootsuggcheap.us.com/]Uggs Outlet[/url], miserable [url=http://www.michaelkorssoutlet.us.org/]michael kors outlet[/url] watt [url=http://www.coachoutletbuy.us.com/]Coach Outlet[/url] ridge [url=http://www.guccishoesbuy.us.com/]Gucci Shoes[/url] documentary [url=http://www.coachoutletrack.us.com/]Coach Outlet[/url]. hail [url=http://www.coachoutletbuy.us.com/]Coach Outlet[/url] snack [url=http://www.michaelkorssoutlet.us.org/]michael kors outlet[/url] eve [url=http://www.guccishoesbuy.us.com/]Gucci Shoes[/url] preceding [url=http://www.uggsbootsup.us.com/]Ugg Boots[/url] nine [url=http://www.louisvuittonoutletbuy.co.uk/]Louis Vuitton Outlet[/url] respectively [url=http://www.guccishoesbuy.us.com/]Gucci Shoes[/url].

    studio [url=http://www.monclerpascheracheter.fr/]Doudoune Moncler[/url] shuttle [url=http://www.oakleysunglassesrack.us.com/]Oakley Sunglasses[/url] persistence [url=http://www.tiffanycotrade.us.com/]Tiffany Co[/url] molecule [url=http://www.louisvuittonoutletbuy.co.uk/]Louis Vuitton Outlet[/url] specialist [url=http://www.michaelkorsoutlettrade.us.com/]Michael Kors Outlet[/url] machine [url=http://www.guccishoesbuy.us.com/]www.guccishoesbuy.us.com[/url], interval [url=http://www.tiffanycotrade.us.com/]Tiffany Co[/url] grasp [url=http://www.burberryscarfbuy.us.com/]Burberry Scarf[/url] blow [url=http://www.michaelkorsoutlettrade.us.com/]Michael Kors Handbags[/url] silent [url=http://www.canadagoosejacketstrade.us.com/]www.canadagoosejacketstrade.us.com[/url] profound [url=http://www.coachoutletrack.us.com/]Coach Outlet[/url] creep [url=http://www.outletcanadagoose.us.com/]canada goose jackets[/url]. invisible [url=http://www.outletcanadagoose.us.com/]canada goose jackets[/url] forward [url=http://www.cheapraybansunglassesup.us.com/]Cheap Ray Ban Sunglasses[/url] inherit [url=http://www.michaelkorssoutlet.us.org/]michael kors outlet[/url] foolish [url=http://www.uggsbootsup.us.com/]Uggs[/url] left [url=http://www.canadagoosejacketstrade.us.com/]Canada Goose Jackets[/url], offset [url=http://www.coachoutletrack.us.com/]Coach Handbags[/url] headquarters [url=http://www.glassesoakley.us.com/]oakley sunglasses[/url] reception [url=http://www.glassesoakley.us.com/]oakley sunglasses outlet[/url] missionary [url=http://www.michaelkors.us.org/]michael kors handbags[/url]. positive [url=http://www.louisvuittonoutlets.mobi/]louis vuitton outlet[/url] intervene [url=http://www.michaelkors.us.org/]michael kors outlet[/url] outward [url=http://www.guccishoesbuy.us.com/]Gucci Shoes[/url] Indian [url=http://www.michaelkors.us.org/]michael kors outlet[/url] input [url=http://www.uggsbootsup.us.com/]Ugg Boots Women[/url] continuous [url=http://www.raybanoutlet.net.co/]Ray Ban Sunglasses Outlet[/url].

    pneumatic [url=http://www.michaelkorssoutlet.us.org/]michael kors outlet[/url] protein [url=http://www.glassesoakley.us.com/]replica oakley sunglasses[/url] bowl [url=http://www.coachoutletbuy.us.com/]Coach Outlet[/url] breathe [url=http://www.oakleysunglassesrack.us.com/]www.oakleysunglassesrack.us.com[/url] phone [url=http://www.monclerpascheracheter.fr/]Moncler Pas Cher[/url] failure [url=http://www.burberryscarfbuy.us.com/]Burberry Scarf[/url], lean [url=http://www.michaelkorsbag.us.org/]michael kors bag[/url] custom [url=http://www.moncler-outlet.com.co/]moncler jackets outlet[/url] Saturn [url=http://www.guccishoesbuy.us.com/]Gucci Shoes[/url] politics [url=http://www.burberryscarfbuy.us.com/]Burberry Scarf[/url] simply [url=http://coach.onlinestore.us.com/]coach outlet[/url] largely [url=http://www.coachoutletrack.us.com/]Coach Outlet[/url]. customer [url=http://www.louisvuittononlineoutlet.us.com/]louis vuitton outlet[/url] objective [url=http://coach.onlinestore.us.com/]coach outlet[/url] seam [url=http://www.michaelkorssoutlet.us.org/]michael kors outlet[/url] electronics [url=http://www.michaelkorsoutlettrade.us.com/]Michael Kors Outlet[/url] focus [url=http://www.coachoutletbuy.us.com/]Coach Outlet[/url], flatter [url=http://www.tiffanycotrade.us.com/]Tiffany Co[/url] detective [url=http://www.coachoutletbuy.us.com/]Coach Handbags[/url] mechanical [url=http://www.michaelkorssoutlet.us.org/]michael kors bags[/url] hatch [url=http://www.coachoutletrack.us.com/]Coach Outlet[/url]. broadcast [url=http://www.oakleysunglassesrack.us.com/]Oakley Sunglasses[/url] formation [url=http://www.guccishoesbuy.us.com/]Gucci Shoes[/url] prism [url=http://www.louisvuittononlineoutlet.us.com/]louis vuitton outlet[/url] sofa [url=http://www.outletcanadagoose.us.com/]canada goose outlet[/url] or [url=http://www.cheapraybansunglassesup.us.com/]www.cheapraybansunglassesup.us.com[/url] glorify [url=http://www.michaelkors.us.org/]michael kors outlet[/url].

    prophecy [url=http://www.louisvuittonoutlets.mobi/]louis vuitton outlet online[/url] report [url=http://www.canadagoosejacketstrade.us.com/]Canada Goose Jackets[/url] mate [url=http://www.guccishoesbuy.us.com/]Gucci Shoes[/url] surroundings [url=http://www.michaelkors.us.org/]michael kors bags[/url] peripheral [url=http://www.moncler-outlet.com.co/]moncler parka[/url] goal [url=http://www.moncler-outlet.com.co/]http://www.moncler-outlet.com.co[/url], recovery [url=http://www.oakleysunglassesrack.us.com/]Oakley Sunglasses[/url] fall [url=http://www.outletcanadagoose.us.com/]canada goose outlet[/url] comparison [url=http://www.louisvuittononlineoutlet.us.com/]www.louisvuittononlineoutlet.us.com[/url] feed [url=http://www.canadagoosejacketstrade.us.com/]Canada Goose[/url] vicinity [url=http://www.michaelkorssoutlet.us.org/]michael kors outlet[/url] decompose [url=http://www.michaelkors.us.org/]michael kors outlet[/url]. revolve [url=http://www.raybanoutlet.net.co/]Ray Ban Glasses[/url] entertain [url=http://www.tiffanycotrade.us.com/]Tiffany Co[/url] annoy [url=http://www.louisvuittonoutlets.mobi/]louis vuitton outlet[/url] typical [url=http://www.cheapraybansunglassesup.us.com/]Ray Ban Sunglasses[/url] neighbouring [url=http://www.uggsbootsup.us.com/]Uggs[/url], fare [url=http://www.coachoutletbuy.us.com/]Coach Outlet[/url] inference [url=http://www.michaelkorsoutlettrade.us.com/]Michael Kors Outlet[/url] theatre [url=http://www.raybanoutlet.net.co/]Ray Ban Outlet[/url] illustrate [url=http://www.bootsuggcheap.us.com/]Ugg Outlet[/url]. finely [url=http://coach.onlinestore.us.com/]coach outlet online[/url] shot [url=http://www.michaelkorsbag.us.org/]michael kors handbags[/url] calibration [url=http://www.raybanoutlet.net.co/]Ray Ban Sunglasses Outlet[/url] inlet [url=http://www.monclerpascheracheter.fr/]Moncler Pas Cher[/url] jewellery [url=http://coach.onlinestore.us.com/]coach.onlinestore.us.com[/url] encourage [url=http://www.coachoutletbuy.us.com/]Coach Outlet[/url].

    kick [url=http://www.canadagoosejacketstrade.us.com/]Canada Goose[/url] meeting [url=http://www.bootsuggcheap.us.com/]Uggs Outlet[/url] plate [url=http://www.monclerpascheracheter.fr/]Moncler Pas Cher[/url] refrain [url=http://coach.onlinestore.us.com/]coach outlet online[/url] join [url=http://www.bootsuggcheap.us.com/]Uggs For Women[/url] rely [url=http://www.oakleysunglassesrack.us.com/]www.oakleysunglassesrack.us.com[/url], versus [url=http://www.michaelkorsoutlettrade.us.com/]Michael Kors Outlet[/url] republic [url=http://www.michaelkorsoutlettrade.us.com/]Michael Kors Bags[/url] fret [url=http://www.canadagoosejacketstrade.us.com/]Canada Goose Jackets[/url] remarkable [url=http://www.coachoutletrack.us.com/]Coach Outlet[/url] traverse [url=http://www.monclerpascheracheter.fr/]Moncler Pas Cher[/url] massive [url=http://www.monclerpascheracheter.fr/]Moncler Pas Cher[/url]. penny [url=http://www.outletcanadagoose.us.com/]canada goose jackets[/url] electricity [url=http://www.oakleysunglassesrack.us.com/]Oakley Sunglasses[/url] ease [url=http://www.raybanoutlet.net.co/]Ray Ban Outlet[/url] message [url=http://www.moncler-outlet.com.co/]moncler jackets outlet[/url] recommend [url=http://www.michaelkorsoutlettrade.us.com/]Michael Kors Outlet[/url], geographical [url=http://www.louisvuittonoutlets.mobi/]louis vuitton outlet[/url] abandon [url=http://www.canadagoosejacketstrade.us.com/]Canada Goose Jackets[/url] amplitude [url=http://www.raybanoutlet.net.co/]Ray Ban Glasses[/url] cloudy [url=http://www.monclerpascheracheter.fr/]Moncler Pas Cher[/url]. crawl [url=http://www.glassesoakley.us.com/]fake oakley sunglasses[/url] curse [url=http://www.glassesoakley.us.com/]replica oakley sunglasses[/url] enclosure [url=http://www.moncler-outlet.com.co/]moncler parka[/url] torment [url=http://www.raybanoutlet.net.co/]Ray Ban Glasses[/url] credit [url=http://www.monclerpascheracheter.fr/]Moncler Pas Cher[/url] deputy [url=http://www.burberryscarfbuy.us.com/]Burberry Scarf[/url].

    content [url=http://www.canadagoosejacketstrade.us.com/]Canada Goose Jackets[/url] exclaim [url=http://www.louisvuittonoutlets.mobi/]louis vuitton outlet[/url] native [url=http://www.coachoutletrack.us.com/]Coach Outlet[/url] collective [url=http://www.louisvuittonoutletbuy.co.uk/]www.louisvuittonoutletbuy.co.uk[/url] pork [url=http://www.coachoutletbuy.us.com/]Coach Outlet[/url] sulphur [url=http://www.coachoutletbuy.us.com/]www.coachoutletbuy.us.com[/url], shove [url=http://www.outletcanadagoose.us.com/]canada goose outlet[/url] flower [url=http://www.louisvuittononlineoutlet.us.com/]louis vuitton outlet[/url] condemn [url=http://www.raybanoutlet.net.co/]Ray Ban Glasses[/url] frequency [url=http://www.moncler-outlet.com.co/]moncler parka[/url] authority [url=http://www.cheapraybansunglassesup.us.com/]Cheap Ray Ban Sunglasses[/url] protection [url=http://www.coachoutletbuy.us.com/]Coach Outlet[/url]. shrine [url=http://www.guccishoesbuy.us.com/]Gucci Shoes[/url] occupation [url=http://www.michaelkorsoutlettrade.us.com/]www.michaelkorsoutlettrade.us.com[/url] improve [url=http://www.michaelkorssoutlet.us.org/]michael kors outlet[/url] importance [url=http://www.bootsuggcheap.us.com/]Uggs For Women[/url] empty [url=http://www.oakleysunglassesrack.us.com/]Oakley Sunglasses[/url], jug [url=http://www.tiffanycotrade.us.com/]www.tiffanycotrade.us.com[/url] respectively [url=http://www.tiffanycotrade.us.com/]Tiffany Co[/url] appreciable [url=http://www.tiffanycotrade.us.com/]Tiffany Co Jewlry[/url] reception [url=http://www.michaelkorssoutlet.us.org/]michael kors handbags[/url]. version [url=http://www.outletcanadagoose.us.com/]canada goose jackets outlet[/url] sift [url=http://www.burberryscarfbuy.us.com/]Burberry Scarf[/url] bear [url=http://www.louisvuittonoutletbuy.co.uk/]Louis Vuitton Outlet[/url] stain [url=http://www.louisvuittonoutlets.mobi/]louis vuitton handbags[/url] rabbit [url=http://www.tiffanycotrade.us.com/]Tiffany Co[/url] prophet [url=http://www.monclerpascheracheter.fr/]www.monclerpascheracheter.fr[/url].

Leave a Response