Hako no minasaaaaan, encubed desu yoooo!

Cat Girl Alliance hits golden master status

December 31st, 2009, by zalas
Posted in Tidbits, Translation , Tagged: , ,


Comments can be tracked using the RSS 2.0 feed.

You can respond, or trackback from your own site.

  1. Jennis Says:
    August 19th, 2014 at 6:01 am

    Thanks for shgnari. Always good to find a real expert.

  2. dreaded words Says:
    October 6th, 2014 at 2:32 pm

    If time is money you’ve made me a wealthier woman.

  3. ego-satisfier Says:
    October 16th, 2014 at 3:29 am

    Surprising to think of something like that

  4. Rajesh Says:
    February 18th, 2015 at 11:35 pm

    Pacifist,Can you organize the prprgaaahs in your post a little neater? I did the first two prprgaaahs based on the contents of a book I have, but I am not sure of where the remaining prprgaaahs begin and end.By the way, I used commas in certain areas to link sentences together, which is how it was written in a book I have.

  5. Christopher Says:
    March 23rd, 2015 at 1:02 pm

    Gerry,I put commas and pdiroes in the text (but the original text didn’t include commas and pdiroes because it was written in a traditional Japanese way without commas).How does it look this time?

  6. Yulia Says:
    April 23rd, 2015 at 5:54 pm

    Pani Elu, Pani Tereso, za każdym razem jak się gdzie mleko rozleje dnzaoję gęsiej skf3ry. Czy decydenci mają tak grubą, że nic do nich nie jest w stanie dotrzeć? To samo pytanie mam też do osf3b, ktf3re kosztem tych dzieci chcą zarabiać na utrzymanie siebie i własnej rodziny, a nawet osiągać znaczące zyski, bo z 6,5 tys.zł na miesiąc na jedno dziecko bez zysku się nie obędzie.

Leave a Response