Hako no minasaaaaan, encubed desu yoooo!

MangaGamer looking for a few good otaku

July 30th, 2008, by zalas
Posted in Translation , Tagged:

It appears that MangaGamer is making an earnest attempt to improve the quality of their translated scripts. They’ve released an update patch to “Which girl should I choose?” (HinataBokko) and there are reports suggesting that their latest game has a higher quality script than their previous two. Lastly, as posted on their website, they are looking for proofreaders to help them out. People who are interested should contact info@manga-corp.com.

The update patch for HinataBokko was released on July 25 and can be downloaded from the “My Account” page on their website by customers who have purchased the game. Any downloads of the game after July 22 will already have the contents of the patch included. Patching the game is as simple as downloading their .zip file and copying the SYSTEM.PAK file inside to your game install directory for “Which girl should I choose?”. The patch fixes lots of capitalization and typographical errors, making the script a lot more readable. However, there are still quite a number of remaining errors, especially in terms of wording and grammar. One strange thing about the English release is that it’s using a totally different game engine from the Japanese release. The English release uses the A98Sys engine that was used in games from Active, such as Discipline and Bible Black.

One customer posted a short writeup of his feelings on the game “My sex slave is a classmate”. According to the customer, the script looked to be in much better shape than previous scripts from MangaGamer and that “[in] the game there were just a couple of typos – and [I] mean just a couple, not more than in an average book, and [I] was looking for typos.” One thing the writeup pointed out was that this game does not keep honorifics in and has strange spacing issues on his system. From his screenshot, it appears that the game is using a proportional font while it should be using a monospaced font for its font engine.


Comments can be tracked using the RSS 2.0 feed.

You can respond, or trackback from your own site.

  1. dork at large Says:
    July 31st, 2008 at 12:40 am

    This is an encouraging sign. I know there are a number of English-speaking Da Capo fans out there, and a few people who have heard of Suika. (Dunno if my D.C. fansubs were perfect, but they had few typos.) If fans and MG can work together, then these big-name releases might be worth 80 Euro.

  2. stranger Says:
    July 31st, 2008 at 6:26 am

    This is a good sign, with Edelweiss there are lots of mistakes. But as non-English native person, I can and do find the title enjoyable. Dealing with students in my class who had bad Engrish or couldn’t spell (like myself) made my brain correct or add missing words (especially missing “a” or “the”) automatically.

    But I wander if they are going to fix the difference in translations? The voice of the characters can have a long sentence like “She is our friend and you are Appo’s friend, don’t you want him to be happy?” is translated to “don’t you want them to be happy?”

    Many sentences seem to have been truncated to give you the “overall” meaning of the sentence and are omitting out the “cute” (or Japanese) aspect of speaking. Also it is annoying that everyone is using the first name in English while the voice is sometimes using the last name or the translation will fail the carry on the “childish” way Mia use when she goes “childish”.

    Well wither a patch comes out for Edelweiss or not, I really like this title, haven’t laughed this hard in a long time (I can find myself smiling or laughing just remembering something from the VN).

    Hopefully they’ll get their proofreader before releasing D.C.. As I am really looking forward to it.

  3. SlavikCC Says:
    August 4th, 2008 at 9:11 pm

    I’ve applied to become a proofreader for MangaGamer and got a reply back today asking my experience, educational background, etc. What’s also neat is that it’s a paying job, too.

  4. Spin Says:
    August 5th, 2008 at 5:56 pm

    yea, that surprised me. i signed up also, thinking i could just help for the hell of it. but unfortunately, i’m 19 and it says i have to be 20+

Leave a Response