Hako no minasaaaaan, encubed desu yoooo!

Updates on MangaGamer

July 18th, 2008, by zalas
Posted in Translation , Tagged: ,

We’ve forwarded your suggestions and feedback on MangaGamer to the appropriate parties and they have responded, acknowledging the problems. Furthermore, we’ve gotten some clarification from MangaGamer regarding their DRM system and future patches. Future feedback for the Japanese companies and MangaGamer should be directed to a dedicated forum on Akiba Channel, as information on that forum will be forwarded directly to the right people.

Our contact with the Japanese companies replied that “one of the core members of Circus agrees that the translation quality and the activation system needs urgent attention.” That member of Circus was also very interested in the debate on the use of honorifics in a translated script. Therefore, there is a poll on the aforementioned forum where one can vote and present one’s arguments.

After some complaints regarding the DRM issue, MangaGamer had changed their DRM activation limit from three times to five times. Furthermore, according to their current site, after five activations, the customer is encouraged to contact customer support. They’ve clarified in email that they will “check the history of the customer” for their activation record. If the activation record looks suspicious, such as numerous activations in a small time frame, activation will be denied. However, “legitimate customers” will be allowed to reactivate.

MangaGamer also clarified their plan to provide updates for their customers. Originally “[we] will update the text files of the games for sale every month and make them downloadable” was written in their news post, but that had been removed. They’ve responded by saying that they still do intend on providing these updates, but currently they are not sure what sort of infrastructure they would want to set up for the delivery of updates and are working hard on trying to design a good system for it. According to MangaGamer, they “had some problems in translation for Edelweiss and Which girl” and that they “will distribute the patch files of the games to all of our [supporters] who puchased those games.”

UPDATE: A slightly edited version (for adult content) of the introductory video played at the Circus panel is now back on YouTube.


Comments can be tracked using the RSS 2.0 feed.

You can respond, or trackback from your own site.

  1. Moogy Says:
    July 18th, 2008 at 3:15 am

    I quite hope that they follow through on their claims.

  2. More MangaGamer Madness | Moogy’s Anime Blog Says:
    July 18th, 2008 at 3:25 am

    [...] encubed has just posted an update regarding MangaGamer. [...]

  3. DrmChsr0 Says:
    July 18th, 2008 at 5:46 pm

    Is Mangagamer hiring at the moment?

  4. Zeroblade Says:
    July 19th, 2008 at 12:22 am

    Haha, wow. This is the first time I’ve ever seen a Japanese company actually take action on an English VN publisher.

  5. mutio Says:
    July 20th, 2008 at 6:19 am

    Haha, good joke :P So you live in the Netherlands? As that’s where they are located.

  6. Message Says:
    July 20th, 2008 at 10:37 am

    Hmmm… That’s an idea.

  7. DrmChsr0 Says:
    July 20th, 2008 at 3:00 pm

    I’m not joking.

  8. anon Says:
    July 26th, 2008 at 1:24 pm

    :P most translating/grammar/spelling fixes should be done by the time the game is released with at most one or two patches…not have to fix part of it on a monthly basis

Leave a Response